Afterthought
Puritan Board Senior
"Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men." I've been told that this translation is wrong. It should be something like other translations use: "with whom God is pleased/on whom God's favor rests", etc. Which is correct? I suspect from the outset that my question is unanswerable to someone like myself who doesn't know greek, but I'm posting just in case it is answerable.