I was talking with a Jehovah's Witness recently and I told him that the word "firstborn" in Colossians 1:15 means preeminent or supreme and that the word "begotten" in John 3:16 means unique or one-of-a-kind. I also told him that Jesus is called the Son of God because He has the same nature as God. He told me that I was redefining the words "firstborn", "begotten", and "Son." He thought I was just making up those definitions. The next time I talk with a Jehovah's Witness, do you think it would be a good idea to show him a Greek lexicon that has those definitions?
He also told me that the Bible translation that I'm using (NASB) is a bad one. Should I learn some Greek and show him how the NWT is a bad translation when compared with the Greek NT?
He also told me that the Bible translation that I'm using (NASB) is a bad one. Should I learn some Greek and show him how the NWT is a bad translation when compared with the Greek NT?