Is There A Consensus on Reformed View Regarding translation and Sources?
I do not think that the LBCF addresses the issue of which textual sources, and which English translation is to be seen as being the real ones for use, as it seems to address the concept of the Originals themselves being inspired and without any errors/mistakes in them.
Does the LBCF speak to the broader issues of which source and translation than suitable to be used?
I do not think that the LBCF addresses the issue of which textual sources, and which English translation is to be seen as being the real ones for use, as it seems to address the concept of the Originals themselves being inspired and without any errors/mistakes in them.
Does the LBCF speak to the broader issues of which source and translation than suitable to be used?
Last edited by a moderator: