A reminder to those who preach

Status
Not open for further replies.

py3ak

Unshaven and anonymous
Staff member
A goodly example of ministerial diligence, posted on my blog.

Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales: Prologue
A good man ther was of religioun,
That was a poure PERSONE of a toun:
But riche he was of holy thought and werk.
He was also a lerned man, a clerk,
That Cristes gospel trewely wolde preche.
His parishens devoutly wolde he teche.
Benigne he was, and wonder diligent,
And in adversite ful patient:
And swiche he was ypreved often sithes.
Ful loth were him to cursen for his tithes,
But rather wolde he yeven out of doute,
Unto his poure parishens aboute,
Of his offring, and eke of his substance.
He coude in litel thing have suffisance.
Wide was his parish, and houses fer asonder,
But he ne left nought for no rain ne thonder,
In sikenesse and in mischief to visite
The ferrest in his parish, moche and lite,
Upon his fete, and in his hand a staf.
This noble ensample to his shepe he yaf,
That first he wrought, and afterward he taught.
Out of the gospel he the wordes caught,
And this figure he added yet therto,
That if gold ruste, what shuld iren do?
For if a preest be foule, on whom we trust,
No wonder is a lewed man to rust:
And shame it is, if that a preest take kepe,
To see a shitten shepherd, and clene shepe: soe
Wei ought a preest ensample for to yeve,
By his clenenesse, how his shepe shulde live.
He sette not his benefice to hire,
And lette his shepe acombred in the mire,
And ran unto London, unto Seint Poules,
To seken him a chanterie for soules,
Or with a brotherhede to be withold:
But dwelt at home, and kepte wel his fold,
So that the wolf ne made it not miscarie.
He was a shepherd, and no mercenarie.
And though he holy were, and vertuous,
He was to sinful men not dispitous,
Ne of his speche dangerous ne digne,
But in his teching discrete and benigne.
To drawen folk to heven, with fairenesse,
By good ensample, was his besinesse :
But it were any persone obstinat.
What so he were of highe, or low estat,
Him wolde he snibben sharply for the nones.
A better preest I trowe that no wher non is.
He waited after no pompe ne reverence,
Ne maked him no spiced conscience,
But Cristes lore, and his apostles twelve,
He taught, but first he folwed it himselve.
 
That's Middle English, if I remember correctly. Old English is borderline German, or so I've heard.

KJV is considered Modern English.
 
If you try to read it aloud it's easier to understand: somehow pronouncing it makes it click what word Chaucer intended.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top