TylerRay
Puritan Board Graduate
I've heard for years that Battles's translation of Calvin's Institutes is more scholarly than Beveridge. However, I recently heard Richard Muller criticize Battles for not translating technical terms the same way throughout the work, which seems to be a fundamental element of a good translation of a technical and scholarly work like the Institutes.
What are the merits and demerits of the two translations?
What are the merits and demerits of the two translations?