As most of you know, the Latin Vulgate is easily accessible, you can buy very nice versions of it for not a lot of money, and it's very Catholic. I am a Protestant, and I am intensely interested in Latin. I would like to have a Latin translation of the Bible that does not translate Matthew 4:17 with, "Do penance." The Tremellio, Junius, Beza translation fits the bill. You can buy a copy of it on Amazon, but it's obviously just a scan of a copy (not a terribly great scan). I found a pdf online that's not bad - it's much better than the Amazon book. You can download it here, it's pretty large - 345MB.
I would like to propose a project, and I want to get feelers out to see if anyone's interested in participating. Here's a list of what I want to accomplish.
1. I want to get this Latin translation fully digitized, like in Microsoft Word or LibreOffice Writer or Google Docs, not a scan. Typed up, so that reproduction is lossless.
2. I want to leave out the Apocrypha. Not sure why Tremellio and Junius (OT translators, whereas Beza did the NT) bothered to do the Apocrypha. This is to be a Latin Bible for Protestants.
3. I want the Latin to be fully macroned, so as to allow it to be used more easily for learning Latin.
4. The Tremellio/Junius/Beza translation uses medieval Latin spelling, with j's. That's fine, but every edition I've seen uses those elongated f's for s's. I want to fix that.
5. I want to use modern typesetting - Times New Roman is great, and also very common.
6. Double-check versification with standard English Bibles like the KJV to make sure it matches.
7. Eventually (had to geek out on this one!), I'd love to have this published: hardcover, bound in signatures.
8. I want the result to be either in the public domain, or with some copyleft scheme like Creative Commons.
So, I would love to see if there are enough people interested to make this project feasible. You should be comfortable parsing all grammatical forms, checking forms on wiktionary (has macrons!), and making educated guesses based firstly on what the pdf has, secondly on what the Vulgate has, and thirdly what either the English has or (if you know Greek and/.or Hebrew) what the original languages said. You should be a detail-oriented person, wanting to GET THINGS RIGHT.
I have some details in mind concerning technology, but that can wait until I get a feel for interest.
Thank you!
I would like to propose a project, and I want to get feelers out to see if anyone's interested in participating. Here's a list of what I want to accomplish.
1. I want to get this Latin translation fully digitized, like in Microsoft Word or LibreOffice Writer or Google Docs, not a scan. Typed up, so that reproduction is lossless.
2. I want to leave out the Apocrypha. Not sure why Tremellio and Junius (OT translators, whereas Beza did the NT) bothered to do the Apocrypha. This is to be a Latin Bible for Protestants.
3. I want the Latin to be fully macroned, so as to allow it to be used more easily for learning Latin.
4. The Tremellio/Junius/Beza translation uses medieval Latin spelling, with j's. That's fine, but every edition I've seen uses those elongated f's for s's. I want to fix that.
5. I want to use modern typesetting - Times New Roman is great, and also very common.
6. Double-check versification with standard English Bibles like the KJV to make sure it matches.
7. Eventually (had to geek out on this one!), I'd love to have this published: hardcover, bound in signatures.
8. I want the result to be either in the public domain, or with some copyleft scheme like Creative Commons.
So, I would love to see if there are enough people interested to make this project feasible. You should be comfortable parsing all grammatical forms, checking forms on wiktionary (has macrons!), and making educated guesses based firstly on what the pdf has, secondly on what the Vulgate has, and thirdly what either the English has or (if you know Greek and/.or Hebrew) what the original languages said. You should be a detail-oriented person, wanting to GET THINGS RIGHT.
I have some details in mind concerning technology, but that can wait until I get a feel for interest.
Thank you!