Cyprian of Carthage on “Thy kingdom come”

Status
Not open for further replies.

Reformed Covenanter

Cancelled Commissioner
There follows in the prayer, Thy kingdom come. We ask that the kingdom of God may be set forth to us, even as we also ask that His name may be sanctified in us. For when does God not reign, or when does that begin with Him which both always has been, and never ceases to be? We pray that our kingdom, which has been promised us by God, may come, which was acquired by the blood and passion of Christ; that we who first are His subjects in the world, may hereafter reign with Christ when He reigns, as He Himself promises and says, “Come, ye blessed of my Father, receive the kingdom which has been prepared for you from the beginning of the world.” Christ Himself, dearest brethren, however, may be the kingdom of God, whom we day by day desire to come, whose advent we crave to be quickly manifested to us.

For since He is Himself the Resurrection, since in Him we rise again, so also the kingdom of God may be understood to be Himself, since in Him we shall reign. But we do well in seeking the kingdom of God, that is, the heavenly kingdom, because there is also an earthly kingdom. But he who has already renounced the world, is moreover greater than its honours and its kingdom. And therefore he who dedicates himself to God and Christ, desires not earthly, but heavenly kingdoms. ...

For more, see Cyprian of Carthage on “Thy kingdom come”.
 

bookslover

Puritan Board Doctor
It would be a monumental undertaking, of course, but we could use some new translations of the ante-Nicene fathers since Cyprian (who died in AD 258) didn't speak or write using Elizabethan pronouns. Some fresh translations would be really nice.
 

Reformed Covenanter

Cancelled Commissioner
It would be a monumental undertaking, of course, but we could use some new translations of the ante-Nicene fathers since Cyprian (who died in AD 258) didn't speak or write using Elizabethan pronouns. Some fresh translations would be really nice.

There have been subsequent, new translations of various works contained in Schaff's ANF and NPNF 1&2. (I am not sure about Cyprian, specifically.) Given that the Schaff volumes are all online, they are very easy to reference. With the newer translations, it is hit and miss whether or not you can find them online.
 

Andres

Puritan Board Doctor
I like the WCF on the Second Petition:
Q. 191. What do we pray for in the second petition?
A. In the second petition (which is, Thy kingdom come), acknowledging ourselves and all mankind to be by nature under the dominion of sin and Satan, we pray, that the kingdom of sin and Satan may be destroyed, the gospel propagated throughout the world, the Jews called, the fullness of the Gentiles brought in; the church furnished with all gospel officers and ordinances, purged from corruption, countenanced and maintained by the civil magistrate; that the ordinances of Christ may be purely dispensed, and made effectual to the converting of those that are yet in their sins, and the confirming, comforting, and building up of those that are already converted: that Christ would rule in our hearts here, and hasten the time of his second coming, and our reigning with him forever: and that he would be pleased so to exercise the kingdom of his power in all the world, as may best conduce to these ends.
 
Status
Not open for further replies.
Top