Eoghan
Puritan Board Senior
Maybe it is my fault that I have posted in the wrong forum, (visit OT prophets).
Can you shed any light on the following questions from a more detailed understanding of the Aramaic?
Q1. Who wrote chapter 4, either in it's entirety or in sections? (I suspect the use of first person and third person may help here)
Q2. In verse eight Daniel is described as he who was named after Bel, Nebs. god. Is this past tense indicative of Nebs. conversion? (I am unclear just how strong this evidence is)
Q3. I am interested in when Daniel is called Daniel and when Belteshazzar. Is there a past tense implied when Neb explains that Daniel was also known as Belteshazzar?
Q4. When using the third person for a section are tenses altered? (In english, when I say directly to my wife that I did put the dog out it is clearly past tense. On the other hand using the third person in a lab report, to say that a test tube was placed in a rack is past tense but weaker, more observation?)
I might be whistling in the dark here but there must be some internal helps in the aramaic - no?
Can you shed any light on the following questions from a more detailed understanding of the Aramaic?
Q1. Who wrote chapter 4, either in it's entirety or in sections? (I suspect the use of first person and third person may help here)
Q2. In verse eight Daniel is described as he who was named after Bel, Nebs. god. Is this past tense indicative of Nebs. conversion? (I am unclear just how strong this evidence is)
Q3. I am interested in when Daniel is called Daniel and when Belteshazzar. Is there a past tense implied when Neb explains that Daniel was also known as Belteshazzar?
Q4. When using the third person for a section are tenses altered? (In english, when I say directly to my wife that I did put the dog out it is clearly past tense. On the other hand using the third person in a lab report, to say that a test tube was placed in a rack is past tense but weaker, more observation?)
I might be whistling in the dark here but there must be some internal helps in the aramaic - no?