Dieter Schneider
Puritan Board Sophomore
Why would he have to read it? He wrote the autographs and had a perfect memory.
Are you a Docetist?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Why would he have to read it? He wrote the autographs and had a perfect memory.
Why would he have to read it? He wrote the autographs and had a perfect memory.
Are you a Docetist?
Jesus quoted from the Septuagint, so can we assume that He read it in the synagogue??
The historic Protestant position as contained in Westminster Confession of Faith 1:8 is that only the Hebrew Masoretic text is the genuine preserved word of God for the Old Testament. So, no, we don't assume Christ read a greek translation in the Synagogue, nor do we assume he quoted it simply because post-Apostolic copies of the Greek Old Testament match the New Testament.
We should, rather, remain consistent with our Confession.
Why would he have to read it? He wrote the autographs and had a perfect memory.
Are you a Docetist?
Deiter,
Bob was joking.
That's quite a load to place on the Confession. I don't think the Confession explicitly uses the term "Masoretic." It merely references the Old Testament in Hebrew - although what we call the Masoretic text may be what they meant.
The Confession's statement about the Hebrew of the Old Testament proves nothing regarding whether Jesus read from the LXX or not. In the historical situation, He could have read from it, just as He could have read from the Hebrew or Aramaic. Either is perfectly possible since the LXX was translated from the Hebrew before His incarnation. We just don't know.
And, I don't think it makes much difference either way, since the Holy Spirit made sure that the original Greek manuscripts were written accurately, so that we have a true account of what Jesus said and did - no matter what language He used when speaking to the people.
No doubt that in Tarsus, and in Alexandria, and in other parts of the Roman world Greek was spoken, and read in the Jewish meetings. The OP, however, stated (in a rhetorical question) that “Jesus quoted from the Septuagint, so can we assume that He read it in the synagogue??”
On another note, TimV, I have a flower here in my garden in Cyprus I cannot identify. I have for years thought it jonquil, but my sister-in-law showed me a picture of a real jonquil (and I have further looked online), and what I have is not that. Can you help me?
Ding! Ding! Ding! Ding! Ding!
Finger on nose, other finger pointing to this quote.
Words flashing. Alarms sounding....
Ah, so much work just to stay on point!
Ding! Ding! Ding! Ding! Ding!
Finger on nose, other finger pointing to this quote.
Words flashing. Alarms sounding....
Ah, so much work just to stay on point!
So what's your thinking Rich? Palestine was multi-lingual, with demographic groups speaking Aramaic, Hebrew, Greek, Latin and a few other languages.
Did the Christ quote from the Septuagint? And in every Synagogue in Palestine, were Hebrew scrolls read and "targumed" into Aramaic? And what of the Jewish people in general?