InSlaveryToChrist
Puritan Board Junior
King James Version
4. According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
5. Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
Revised King James Version
4. Just as he has chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him. In love
5. He predestined us to adoption as sons through Jesus Christ, according to his good pleasure and will,
My concern here is the words "in love". As you can see, in the RKJV those words are moved from verse 4 to 5. Now I do find it making more sense that way though, but I cannot just go with such reasoning AND I HOPE that the RKJV hasn't been so ignorant in their translation work either.
Please, tell me, if you have any knowledge/information on the reasons behind the decisions the RKJV has made concerning this particular! You may also tell which one of these translations you embrace over the other and for what reason(s). THANK YOU, IN ADVANCE!
4. According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
5. Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
Revised King James Version
4. Just as he has chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him. In love
5. He predestined us to adoption as sons through Jesus Christ, according to his good pleasure and will,
My concern here is the words "in love". As you can see, in the RKJV those words are moved from verse 4 to 5. Now I do find it making more sense that way though, but I cannot just go with such reasoning AND I HOPE that the RKJV hasn't been so ignorant in their translation work either.
Please, tell me, if you have any knowledge/information on the reasons behind the decisions the RKJV has made concerning this particular! You may also tell which one of these translations you embrace over the other and for what reason(s). THANK YOU, IN ADVANCE!