Greg
Puritan Board Sophomore
Hello everyone, it's been quite some time since my last post. I've been taking a bit of a hiatus from the interwebz for various reasons for a while, but admittedly I did pop in every once in a while to read some of the threads.
I recently started learning Koine Greek through Mounce's book. I have a question for those much more learned in this language than I:
"And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha" - (KJV)
"and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha" - (ESV)
I'm seeing the Greek word Ἑβραϊστὶ (Hebraisti) in this passage as being translated as 'Hebrew' in the KJV and as "Aramaic' in the ESV. Why the difference?
I recently started learning Koine Greek through Mounce's book. I have a question for those much more learned in this language than I:
"And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha" - (KJV)
"and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha" - (ESV)
I'm seeing the Greek word Ἑβραϊστὶ (Hebraisti) in this passage as being translated as 'Hebrew' in the KJV and as "Aramaic' in the ESV. Why the difference?