In this sentence Calvin makes three assertions: (1) that the mode of baptism is a matter of complete indifference (“not of the least consequence”). (2) that it is evident that the term “baptize” means to immerse. (3) that immersion was the mode used by the primitive Church. These assertions deserve thoughtful consideration. Perhaps the following observations will be helpful: (1) Behind Calvin’s complete indifference to mode lies an important distinction - the distinction between the substance or matter of the sacraments, and the mode or form of the sacraments; or to put it another way, the distinction between the essentials and the accidentals of the sacraments. For Calvin, the essential elements of the proper administration of baptism include: (a) a proper consecration, which includes the words of institution, the promises and obligations connected with the sacrament, and prayer; (b) a proper distribution, which involves the application of water in the name of the Trinity; and (c) a proper reception, which consists of faith, repentance, and an obedient spirit on the part of the recipient (or , in the case of infants, on the part of the parents). Beyond these, other aspects of the sacrament are “not of the least consequence,” but are purely matters of expediency (such as differences of national or local custom, or diversity or climate). (2) The contention that the word translate “baptize” means to immerse is true in many instances of its usage in the Greek classics, so many of which had been rediscovered in the Renaissance which preceded the Reformation period. It was no doubt in these works that Calvin found the word “baptize” to mean “immerse”. However, from a study of its usage in the Septuagient (the Greek translation of the Hebrew Old Testament, made about 250-200 B.C.); and from a careful examination of its usage in the New Testament; we discover that this word, during the history of its usage, enlarged its scope of meaning to include, along with its classical definition of “to submerge, to immerse, and to dip,” the further meanings of “to bathe in or with water, to wash.” It should be noted that two of the most highly regarded Greek lexicons—Thayer’s and Arndt and Gingrich’s—bear witness to this enlarged scope of meaning. As far as the New Testament meaning of the word “baptize” is concerned, it must be decided by a study, in each instance, of its usage in context. Such a study reveals that the word “baptize” does not mean immersion (although immersion could have been used in a number of cases). On the other hand, the same study reveals that “baptize” does not mean pouring or sprinkling either! The word, as used in the New Testament, does not mean a particular mode. Whenever it is used to refer to Christian water baptism, it means “to perform the Christian ceremony of initiation, with its essential elements of consecration, distribution, and reception.” (3) The contention that immersion was the mode used by the primitive Church has more recently been questioned, in the light of a comparison between the writings of the Church Fathers and the archaeological evidence that in any way relates to mode. Such a comparison appears to favor pouring the prevailing mode, with other modes also in use. Excellent studies of this question can be found in Clement F. Rogers’ work, Baptism and Christian Archaeology (Oxford: The Clarendon Press, 1903), and J.G. Davies’ work, The Architectural Setting of Baptism (London, Barrie and Rockliff, 1962).